+20 chistes en inglés para niños (con traducción y muy fáciles de entender)

Chistes en inglés traducidos
Chistes en inglés para niños con traducción, fáciles y divertidos, perfectos para aprender vocabulario y expresiones de forma natural mientras se ríen.

El otro día, en el coche de vuelta del cole, mis hijos empezaron a decir chistes… pero en inglés. Los típicos que sueltan en clase y que a veces entienden a medias. Ahí fue cuando pensé que tener a mano buenos chistes en inglés para niños, con su traducción clara, puede cambiar bastante la forma en que se acercan al idioma.

Porque no es lo mismo repetir palabras sueltas que encontrarlas dentro de un chiste. Aunque no lo pillen a la primera, hacen el esfuerzo por entenderlo, preguntan, repiten… y al final se les queda. Por eso he reunido aquí varios chistes en inglés con traducción, pensados para que los puedan seguir sin frustrarse y, de paso, echarse unas risas.

Chistes cortos en inglés para niños

Son los que mejor funcionan cuando empiezan: rápidos, fáciles de repetir y con un giro claro al final. Aquí tienes algunos chistes en inglés traducidos para niños que se entienden sin complicarse demasiado.

– What did one wall say to the other wall?
– I’ll meet you at the corner!
– ¿Qué le dijo una pared a la otra?
– ¡Nos vemos en la esquina!


– What did 0 say to 8?
– Nice belt!
– ¿Qué le dijo el 0 al 8?
– ¡Bonito cinturón!


– What kind of tree fits in your hand?
– A palm tree!
– ¿Qué tipo de árbol cabe en tu mano?
– ¡Una palmera!

Chistes En Inglés Para Niños

– What time is it when the clock strikes 13?
– Time to get a new clock.
– ¿Qué hora es cuando el reloj marca las 13?
– Hora de comprar un reloj nuevo.


– What do you call a boomerang that won’t come back?
– A stick.
– ¿Cómo llamas a un bumerán que no vuelve?
– Un palo.


– What do you call an old snowman?
– Water.
– ¿Cómo llamas a un muñeco de nieve viejo?
– Agua.

Chistes en inglés fáciles para niños

Aquí ya aparece algún pequeño juego de palabras, pero siguen siendo fáciles de entender con ayuda de la traducción. Son chistes en inglés con traducción pensados para que no se pierdan y puedan seguir el hilo sin frustrarse.

– Why are ghosts bad liars?
– Because you can see right through them!
– ¿Por qué los fantasmas son malos mintiendo?
– ¡Porque se les ve a través!


– What did one plate say to the other plate?
– Dinner is on me!
– ¿Qué le dijo un plato a otro?
– ¡La cena corre de mi cuenta!


– What did the left eye say to the right eye?
– Between us, something smells!
– ¿Qué le dijo el ojo izquierdo al derecho?
– Entre nosotros, algo huele mal.


– What sound do hedgehogs make when they hug?
– Ouch!
– ¿Qué sonido hacen los erizos cuando se abrazan?
– ¡Ay!


– If you throw a yellow ball into the Red Sea, what will it become?
– Wet.
– Si tiras una pelota amarilla al Mar Rojo, ¿en qué se convierte?
– En una pelota mojada.


– Can a frog jump higher than a tower of bricks?
– Yes! A tower of bricks can’t jump!
– ¿Puede una rana saltar más alto que una torre de ladrillos?
– ¡Sí! ¡Una torre de ladrillos no puede saltar!

Chistes en inglés para primaria

Estos son chistes para aprender inglés, porque requieren fijarse un poco más en cómo están construidas las frases. Siguen siendo accesibles, pero tienen ese pequeño giro que hace que tengan más gracia cuando lo entienden.

Chistes En Inglés Para Primaria

– What do elves learn in school?
– The elf-abet.
– ¿Qué aprenden los elfos en el colegio?
– El elfobeto.


– Why do bananas put on sunscreen before they go to the beach?
– Because they might peel!
– ¿Por qué los plátanos se ponen crema solar antes de ir a la playa?
– ¡Porque se pueden pelar!


– Why did the man run around his bed?
– Because he was trying to catch up on his sleep!
– ¿Por qué el hombre corría alrededor de la cama?
– ¡Porque intentaba recuperar el sueño!


– What did the calculator say to the maths student?
– You can count on me.
– ¿Qué le dijo la calculadora al estudiante de matemáticas?
– Puedes contar conmigo.


– Why did the teacher wear sunglasses?
– Because his students were so bright!
– ¿Por qué el profesor llevaba gafas de sol?
– ¡Porque sus alumnos eran muy brillantes!

Chistes en inglés para practicar vocabulario

En estos chistes aparecen expresiones muy habituales en inglés que merece la pena reconocer. Son chistes un poco más largos, pero ayudan a fijarse en cómo se construyen frases completas y en palabras que luego se repiten en el día a día.

– Teacher: Clyde, your composition on “My Dog” is exactly the same as your brother’s. Did you copy his?
– Bonny: No, sir. It’s the same dog.
– Profesora: Bonny, tu redacción sobre “Mi perro” es exactamente igual que la de tu hermano. ¿La has copiado?
– Bonny: No, profe. Es el mismo perro.


– Teacher: What is the shortest month?
– William: May. It only has three letters!
– Profesora: ¿Cuál es el mes más corto?
– William: Mayo. ¡Solo tiene tres letras!

Los Mejores Chistes En Inglés Para Niños

– Patient: Doctor, will I be able to play the piano after the operation?
– Doctor: Yes, of course.
– Patient: Great! I never could before!
– Paciente: Doctor, ¿podré tocar el piano después de la operación?
– Doctor: Sí, por supuesto.
– Paciente: ¡Genial! ¡Nunca pude antes!


– Sean: This is my newborn brother.
– Lady: Oh, he’s so beautiful! What’s his name?
– Sean: I don’t know. I can’t understand a word he says.
– Sean: Este es mi hermano recién nacido.
– Señora: ¡Oh, es muy bonito! ¿Cómo se llama?
– Sean: No lo sé. No entiendo ni una palabra de lo que dice.


– Do you know the difference between a potato and an apple?
– Well, if you don’t know that, I won’t ask you to cook dinner tonight.
– ¿Sabes cuál es la diferencia entre una patata y una manzana?
– Bueno, si no lo sabes, mejor no te pido que prepares la cena hoy.

¿Los chistes en inglés ayudan a los niños a aprender?

Cuando empiezan a aprender inglés fuera del típico ejercicio, cambia bastante la actitud. Un chiste obliga a prestar atención, porque si te pierdes una palabra, ya no tiene gracia. Eso hace que escuchen con más intención que cuando simplemente repiten vocabulario.

También ayuda mucho el hecho de que muchos chistes juegan con dobles sentidos o con palabras que suenan parecido. Aunque al principio necesiten la traducción, poco a poco empiezan a anticipar lo que puede pasar, a reconocer estructuras y a quedarse con expresiones completas, no solo palabras sueltas.

No hace falta entenderlos al cien por cien desde el principio. De hecho, lo normal es que pregunten, que repitan el chiste varias veces o que intenten contarlo ellos mismos. Y en ese proceso, casi sin darse cuenta, van interiorizando cómo funciona el idioma de una manera mucho más natural.

No siempre es fácil encontrar formas de que el inglés les resulte cercano, pero los chistes en inglés para niños tienen algo que engancha desde el primer momento. Funcionan porque despiertan curiosidad y les dan un motivo real para querer entender lo que están escuchando.

En casa los usamos como un pequeño juego, a ratos sueltos, sin forzar, y el cambio se nota. Si además los combinas con otros contenidos sencillos, como cuentos en inglés, adivinanzas en inglés o trabalenguas en inglés, tienes muchas formas distintas de acercar el idioma sin que se haga pesado.

Para seguir aprendiendo
Cuentos En Ingles
Pequeocio
10 cuentos en inglés para niños
Adivinanzas En Inglés Para Niños
Pequeocio
50 adivinanzas en inglés para niños (con respuesta y traducción al español)
Trabalenguas Para Niños En Inglés
Pequeocio
Trabalenguas fáciles en inglés para niños

¿De cuánta utilidad te ha parecido este contenido?

¡Haz clic en las estrellas para puntuarlo!

Promedio de puntuación 0 / 5. Recuento de votos: 0

Hasta ahora, ¡no hay votos!. Sé el primero en puntuar este contenido.

Ya que has encontrado útil este contenido...

¡Síguenos en nuestras redes sociales!

¡Siento que este contenido no te haya sido útil!

¡Déjanose mejorar este contenido!

Dime, ¿cómo podemos mejorar este contenido?

¿De cuánta utilidad te ha parecido este contenido?

¡Haz clic en las estrellas para puntuarlo!

Promedio de puntuación 0 / 5. Recuento de votos: 0

Hasta ahora, ¡no hay votos!. Sé el primero en puntuar este contenido.

Ya que has encontrado útil este contenido...

¡Síguenos en nuestras redes sociales!

¡Siento que este contenido no te haya sido útil!

¡Déjanose mejorar este contenido!

Dime, ¿cómo podemos mejorar este contenido?